~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
..........διαδικτυακή περιοδική έκδοση * με ειδήσεις * άρθρα για την Κύπρο * υπεύθ. σύνταξης: Πάνος Σ. Αϊβαλής * ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Η Φωτό Μου
με τον δημοσιογράφο Πάνο Αϊβαλή
Oδοιπορικό στα παράλια της αλησμόνητης Μ. Ασίας
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
«O άνθρωπος πρέπει κάθε μέρα ν᾽ακούει ένα γλυκό τραγούδι, να διαβάζει ένα ωραίο ποίημα, να βλέπει μια ωραία εικόνα και, αν είναι δυνατόν, να διατυπώνει μερικές ιδέες. Αλλιώτικα χάνει το αίσθημα του καλού και την τάση προς αυτό…». Γκαίτε
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Δευτέρα, 18 Δεκεμβρίου 2017

HELLENISM DID NOT COME FROM GREECE TO CYPRUS ... Ο Ελληνισμός δεν έχει έρθει από την Ελλάδα στην Κύπρο ...

Savvas Papadopoulos
CyprusCradle of Hellenism  (Documentary film at YouTube with English Subtitles)

Hellenism did not come from Greece to Cyprus, as the literature as a whole would have us believe; in fact the exact opposite is true.

In other words, the ancient Greek language, the alphabet, the twelve ancient gods, and what we call Greek civilisation in general, was born and came from Cyprus, and from Cyprus it spread towards the greater Hellenic world, where it flourished, put down deep roots, flowered, bore rich fruit and did great things.



Σάββας Παπαδόπουλος
ΚΥΠΡΟΣ: Κοιτίδα του Ελληνισμού  (Ταινία-έρευνας στο YouTube)

Ο Ελληνισμός δεν έχει έρθει από την Ελλάδα στην Κύπρο, όπως θέλει στο σύνολό της η σχετική με το θέμα βιβλιογραφία, αλλά συνέβηκε ακριβώς το αντίθετο.
Δηλαδή, η αρχαία Ελληνική γλώσσα, το Δωδεκάθεο, το Αλφάβητο και γενικά αυτό που ονομάζουμε αρχαία Ελληνική κουλτούρα, επινοήθηκαν και γεννήθηκαν στην πανάρχαια Κύπρο και από την Κύπρο μεταλαμπαδεύτηκαν στον ευρύτερο ελλαδικό χώρο, στον οποίο χώρο ευδοκίμησαν. Ρίζωσαν βαθιά, άνθισαν, καρποφόρησαν πλούσια και μεγαλούργησαν.

Σύνδεσμος:  https://youtu.be/d0c8Whrc3sU

Συνοπτικά:
Σύμφωνα με αρχαίες συγγραφικές πηγές στον ελλαδικό χώρο, πριν από τους Έλληνες κατοικούσαν διάφορες βαρβαρικές φυλές όπως ήταν οι Κάρες, οι Λέλεγες, οι Δρύοπες, οι Καύκονες, οι Πελασγοί κλπ. Έτσι στην προσπάθεια της η βιβλιογραφία να ανακοινώσει την καταγωγή των Πρωτοελλήνων, οι οποίοι ήδη έσερναν πίσω τους ένα υψηλό επίπεδο πολιτισμού, επινόησε μια κατά φαντασία φυλή την οποία ονόμασε «Ινδοευρωπαϊκή φυλή».

Για να στηρίξει αυτή την ανυπόστατή της επινόηση επιδόθηκε σε έναν αγώνα αναζήτησης τεκμηρίων και κατ` επέκταση και της περιοχής στην οποία γεννήθηκε τάχατες αυτή η φυλή φάντασμα.

Το αποτέλεσμα ήταν οι επιστήμονες να διαφωνούν μεταξύ τους, καταρρίπτοντας ουσιαστικά ο ένας τον άλλο, ενώ έχουν  προταθεί μέχρι σήμερα, η Μεσοποταμία,  η Βακτρία (στο Αφγανιστάν), η Κεντρική Ασία, η Ελη Πριπέτ (στη Δυτική Ρωσσία), η Κεντρική Γερμανία,  η Σκανδιναβία, τα Παράλια της Βαλτικής, τα Παράλια της Βορείου Θαλάσσης,  Νότια της Ρωσίας,  τα Ουράλια όροι έως την κεντρική Ευρώπη,  η Περιοχή του Καυκάσου και ακόμη η Περιοχή της Ουγγαρίας και Ουκρανίας.
Επίσης διαφωνούν και για το πότε κατέβηκαν στην Ελλάδα και έχουν δοθεί οι εξής ημερομηνίες:  γύρω στό 1100 π.Χ. - 1300 π.Χ. - 1500 π.Χ. - 1900 π.Χ. – 2500 π.Χ.  κι ακόμη γύρω στο 2800 π.Χ.

Συνεπώς στη βάση της απλής και κοινής ανθρώπινης λογικής το γεγονός της ασυμφωνίας των ακαδημαϊκών επισφραγίζει την ανυπαρξία αυτής της ούτω καλούμενης Ινδοευρωπαϊκής φυλής.

Επιπλέον μέχρι σήμερα δεν έχουν κατατεθεί τεκμήρια που να αποδεικνύουν την ύπαρξη τέτοιας φυλής και συνεπώς και τέτοιας γλώσσας. Κανένα αγγείο, καμία επιγραφή  “Ινδοευρωπαϊκής’’ γραφής,  κανένα ιερογλυφικό ή  συλλαβικό ή  αλφαβητικό μνημείο.

Αντίθετα στην Κύπρο, και στη βάση των ευρημάτων της αρχαιολογικής σκαπάνης, ανευρέθηκαν τεκμήρια υψηλού επιπέδου πολιτισμού από την έναρξη της νεολιθικής εποχής. Επίσης ανευρέθηκαν οι αρχαιότερες επιγραφές ιερογλυφικής γραφής, χρονολογημένες έως και 800 χρόνια πιο πίσω τόσο από τα ιερογλυφικά της Αιγύπτου όσο και από την σφηνοειδή γραφή των Σουμέριων.

Αργότερα στην Κύπρο επινοήθηκε η Συλλαβική γραφή η οποία σχεδιάστηκε από την αρχήν για να καταγράψει την Ελληνική γλώσσα των αυτοχθόνων κατοίκων του νησιού και τους οποίους σήμερα μπορούμε να ονομάζουμε Πρωτοέλληνες. Μάλιστα η γραφή αυτή καινοτόμησε αφού για πρώτη φορά στην ιστορία της παγκόσμιας γραφής ενέταξε τα φωνήεντα στο γραπτό λόγο με αποτέλεσμα να μπορούμε σήμερα να διαβάζουμε όπως ακριβώς διάβαζε και ένας άνθρωπος εκείνης της μακρινής αρχαίας περιόδου.  Αλλά το πιο σπουδαίο και πιο σημαντικό είναι το γεγονός ότι αυτός ο πολιτισμός οδήγησε στη δημιουργία των Ελλήνων ως μιας ομάδας ανθρώπων με σαφή συναντίληψη κοινής ταυτότητας με συνεπακόλουθο να γεννηθεί και να εδραιωθεί το έθνος των Ελλήνων.

Συνεπώς, όντως υπήρξε αυτή  η μία και  πρώτη αρχέγονη δεξαμενή γνώσης, την οποία διακαώς αναζητεί η βιβλιογραφία, και η γνώση από αυτή την δεξαμενή μεταλαμπαδεύτηκε σε όλους τους μετ` έπειτα πολιτισμούς. Και αυτή η αρχέγονη δεξαμενή γνώσης υπήρξε στη πανάρχαια Ελληνική γη της Κύπρου.

Δυστυχώς από τη μια το μικρό μέγεθός του νησιού και συνεπώς η αδυναμία αμυντικής θωράκισης και από την άλλη η μακρινή απόσταση του Ελληνικού χώρου της Κύπρου από τον υπόλοιπο Ελλαδικό Ελληνικό χώρο, το άφηνε πάντοτε εκτεθειμένο και εύκολη λεία στους εκάστοτε στρατιωτικά ισχυρούς λαούς της γης. Αναφέρεται χαρακτηριστικά η γνωστή ως συνθήκη του Καλλία, η οποία συνομολογήθηκε γύρω στο 449 π.Χ., με την οποία η Ελλάδα αναγκάστηκε να εκχωρήσει την Κύπρο στην Περσία. Έτσι, για την Ελλάδα η Κύπρος, η γενέτειρα του ελληνικού πολιτισμού, αποτελούσε πλέον εχθρικό έδαφος.  Μάλιστα στην ναυμαχία της Σαλαμίνας μερικοί από τους υπόδουλους Κύπριους βασιλείς έλαβαν μέρος στο πλευρό των Περσών κατακτητών με ένα στόλο που αποτελείτο από 150 πλοία.

Περιεχόμενα / Table of contents:

      Εισαγωγή - Introduction
1.    Μαρτυρίες πολιτισμού από την έναρξη της Νεολιθικής εποχής -  Evidence of civilisation from the beginnings of the Neolithic Age
2.    Σωρεία Κυπριακών αρχαιοτήτων εκθέτονται σε όλα τα μουσεία του κόσμου!  - Vast quantities of Cypriot antiquities are exhibited in all the museums of the world!  
3.    Η Κυπριακή καταγωγή του Ομήρου από την παλαιά Σαλαμίνα (Σαλαμιού) - The Cypriot origins of Homer from old Salamis (Salamiou)
4.    Κύπρος: Κέντρο του παγκόσμιου αρχαίου εμπορίου και ομφαλός γης  - Cyprus: Centre of ancient world trade and navel of the earth
5.    Η γραφή στον ευρύτερο Ελλαδικό χώρο - The written word in the broader Hellenic world
6.    Η  γραφή επινοήθηκε και γεννήθηκε στην πανάρχαια Κύπρο - Script was invented and born in ancient Cyprus
7.    Το Κυπριακό Συλλαβάριο - The Cypriot Syllabary
8.    Οι τοπικές παραλλαγές  του Κυπριακού Συλλαβαρίου - Local variations of the Cypriot Syllabic script 
9.    Συλλαβικές επιγραφές που δεν θα αναγνωστούν ποτέ - Syllabic inscriptions that will never be read
10.  Η βιβλιογραφία επέβαλε την απαγόρευση πατρότητας της Κυπροσυλλαβικής γραφής στον τόπο όπου αποκλειστικά αναπτύχθηκε! - The literature has imposed a ban on attributing the Cypriot Syllabic Script to the place of its birth!
11.  Πώς γεννήθηκε ο μύθος της ούτω καλουμένης Κυπρομινωικής γραφής - How the myth of the so-called Cyprominoan script was born
12.  Πώς γεννήθηκε ο μύθος των ούτω καλουμένων «Ετεοκυπρίων» - How the myth of the so-called Eteocypriots was born 
13.  Πώς καταρρίπτεται ο μύθος της ούτω-καλουμένης Κυπρομινωικής γραφής - How the myth of the so-called Cyprominoan script is destroyed
14.  Ερωτήματα που γεννούν το συμπέρασμα ότι η γλώσσα των ούτω-καλουμένων Ετεοκυπρίων ήταν η Ελληνική - Questions leading to the conclusion that the language of the so-called Eteocypriots was the Greek language
15.  Οι ούτω-καλούμενοι Ετεοκύπριοι δεν είναι άλλοι από τους Πρωτοέλληνες - The so-called Eteocypriots are none other than the early Greeks 
16.  Οι όροι  Κυπροσυλλαβική γραφή και Κυπριακό Συλλαβάριο είναι λανθασμένοι. Η κατά τεκμήριο ονομασία είναι “Ελληνική Συλλαβική Γραφή” - The terms Cypriot Syllabic script and Cypriot Sname should be ‘Greek Syllabic Script’.
17.  Το μεγαλείο της Ελληνικής Συλλαβικής Γραφής - The greatness of the Greek Syllabic Script
18.  Η Εκκλησία διέσωσε και διαιωνίζει τον Ελληνισμό - The Church has saved and perpetuated Hellenism 
19.  Η απαγόρευση χρήσης της Ελληνικής συλλαβικής γραφής - The ban on the use of the Greek syllabic script
20.  Το Συλλαβάριο θα μπορούσε να βρίσκεται σε χρήση μέχρι σήμερα - The syllabary could still have been in use even today
21.  Τα ιστορικά δρώμενα όταν επιβλήθηκε απαγόρευση χρήσης της συλλαβικής γραφής - Events in history when the syllabic script was banned 
22.  Πώς γεννήθηκε  η αλφαβητική γραφή - How did the alphabet come about?
23.  Το αρχικό κτίσιμο της αλφαβητικής γραφής - The initial construction of alphabetic script 
24.  Η αναβάθμιση της αλφαβητικής γραφής - The upgrading of the alphabetic script
25.  Γιατί το Ελληνικό αλφάβητο δεν μπορεί να προήλθε από οποιαδήποτε άλλη γραφή εκτός της Ελληνικής συλλαβικής γραφής της Κύπρου - Why the Greek alphabet could not have come from any script other than the Greek syllabic script of Cyprus
26.  Οι αρχαιότερες χρονολογικά  αλφαβητικές επιγραφές - The oldest alphabetic inscriptions
27.  Η κεραμική τέχνη σε Ελλάδα και Κρήτη έχει εισαχθεί από την Κύπρο - Pottery as a craft was imported to Greece and Crete from Cyprus
28.  Ο μύθος περί προελεύσεως του Ελληνικού αλφαβήτου από το Φοινικικό - The myth about the Greek alphabet originating from the Phoenician
29.  Η Κυπριακή καταγωγή του Ομήρου και τεκμήρια της χρήσης γραφής κατά την εποχή του - The Cypriot origins of Homer and evidence of the use of writing during his time
30.  Τα Κύπρια Έπη μαρτυρούν την Κυπριακή καταγωγή του Ομήρου - The Cypriot Epics testify to the Cypriot origins of Homer
31.  Η αρχαιότερη Ελληνική αλφαβητική επιγραφή - The oldest Greek alphabetic inscription
32.  Η κυπριακή δεν είναι ούτε διάλεκτος ούτε γλώσσα αλλά αρχέγονες ρίζες της Ελληνικής γλώσσας - The Cypriot language is neither a dialect nor a separate language, but represents the most ancient roots of the Greek language
33.  Καπηλεία πληθώρας Ελληνικών λέξεων - Plundering of a vast number of Greek words
34.  Η Κυπριακή καταγωγή της Κυπροαρκαδικής διαλέκτου - The Cypriot origins of the Cypro-Arcadian dialect
35.  Οι Αρκάδες μετέφεραν μαζί τους από την Κύπρο στην Ελλάδα το Δωδεκάθεο - The Arcadians took the Dodekatheon with them from Cyprus to Greece 
36.  Η ετυμολογία της γλώσσας Όλυμπος - The etymology of the word Olympus
37.  Από πού αναμένεται ότι να επισφραγισθεί η παρούσα μελέτη - How it is expected that this research will be corroborated
38.  Αντί βιβλιογραφίας  - By way of bibliography
39.  Ποιος λόγος οδηγεί ξένα εκπαιδευτικά ιδρύματα να διδάσκουν την αρχαία Ελληνική γλώσσα; - What is the reason that foreign educational establishments teach ancient Greek?
40.  Εκτός θέματος – προς κυβερνώντες - Off the subject – to those in power

Πέμπτη, 14 Δεκεμβρίου 2017


ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΗΚΑΝ ΕΝΝΕΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ ΤΟΥ ΤΑΣΣΟΥ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ
Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΠΟΥ ΕΙΠΕ <<ΟΧΙ>> ΣΕ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΥΣ ΚΑΙ ΑΓΓΛΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟ
Στις 12 Δεκεμβρίου του 2008, ο Τάσσος Παπαδόπουλος έφυγε με το κεφάλι ψηλά. 
Η δράση του ξεκινά από τον απελευθερωτικό αγώνα της ΕΟΚΑ του 1955 - 59 για την Ένωση της Κύπρου με την Ελλάδα.
Ο Παπαδόπουλος είχε πει το πρώτο του "ΟΧΙ" στη Ζυρίχη, ως εκπρόσωπος του Πολιτικού Σκέλους της ΕΟΚΑ, της ΠΕΚΑ (Πολιτικη Επιτροπή Κυπριακού Αγώνα) και του Γρίβα Διγενή, αρχηγού της ΕΟΚΑ.
Εν συνεχεία, σε ηλικία 24 ετών, είχε διοριστεί Υπουργός Εσωτερικών από τον Αρχιεπίσκοπο και Πρόεδρο Μακάριο, στην πρώτη Κυπριακη Κυβέρνηση. Διετέλεσε ένας από τους στενότερους συνεργάτες του Μακαρίου και είχε συλληφθεί από τους πραξικοπηματίες το 1974.
Ήταν ο Υπουργός που εφάρμοσε το σύστημα Κοινωνικών Ασφαλίσεων στην Κύπρο και είχε υπηρετήσει με επιτυχία στα Υπουργεία Εργασίας, Υγείας και Οικονομικών. Ως Υπουργός υπηρέτησε στις κυβερνήσεις του Μακαρίου, από το 1960 μέχρι το 1972, όταν εξελέγει βουλευτής με το Ενιαίο Κόμμα, το οποίο είχε συνιδρύσει με τον Πολύκαρπο Γεωρκάτζη και τον Γλαύκο Κληρίδη.
Το 2000 ανέλαβε την Προεδρία του ΔΗΚΟ και το 2003 εξελέγει Πρόεδρος της Δημοκρατίας.
Στην ιστορία θα μείνει γνωστός κυρίως για το γενναίο του "ΟΧΙ" στο Σχέδιο Ανάν και ως ο σύγχρονος εκφραστής της αξιοπρέπειας των Ελλήνων της Κύπρου και του Ελληνισμού.
Ήταν ο πολιτικός που δεν υπέκυψε ούτε στις πιέσεις των Βρετανών, ούτε των Αμερικανών, ούτε της διεθνούς κοινότητας, που προσπαθούσαν με απειλές να τον αναγκάσουν να πει <<ΝΑΙ>> στη διαλυση της Κυπριακής Δημοκρατίας .....

Τρίτη, 12 Δεκεμβρίου 2017

Το χαλούμι της Κύπρου στην Αυστραλία

ΕΙΔΗΣΕΙΣ

Χάρη στον Παναγροτικό Σύνδεσμο Κύπρου
Ο σεφ του Phoenix, Theo Karvouniaris, παρουσίασε «πειραγμένα» πιάτα 
και επιδόρπια της κλασικής Κυπριακής κουζίνας στους καλεσμένους

12 December 2017
Ο Παναγροτικός Σύνδεσμος Κύπρου πήρε μέρος στην Έκθεση Τροφίμων που πραγματοποιήθηκε πριν λίγο καιρό στο Σίδνεϊ. Εκεί παρουσίασε την καμπάνια του για το Χαλούμι, μια καμπάνια με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κυπριακής Δημοκρατίας, με σκοπό να συστήσει το διάσημο κυπριακό τυρί στο διεθνές κοινό. Στην ειδική βραδιά που πραγματοποιήθηκε στις 12 Σεπτεμβρίου 2017 πολλοί ήταν οι καλεσμένοι - επιχειρηματίες, εισαγωγείς τροφίμων, αγοραστές τυριών, δημοσιογράφοι, που είχαν την ευκαιρία να δοκιμάσουν το Χαλούμι σε ένα καθιστό δείπνο στο Phoenix, το εστιατόριο στη Woollahra με την εκλεπτυσμένη ελληνική κουζίνα. Εκεί ο σεφ Theo Karvouniaris παρουσίασε «πειραγμένα» πιάτα και επιδόρπια της κλασικής Κυπριακής κουζίνας, που έπαιζαν αριστοτεχνικά με τις ισορροπίες στις γεύσεις και τα αρώματα. 
Ειδικά για τη βραδιά ο κορυφαίος σεφ δημιούργησε ένα δελεαστικό μενού γεμάτο χαλούμι, αποδεικνύοντας τους πολλούς και διαφορετικούς τρόπους με τους οποίους μπορεί να χρησιμοποιηθεί το διάσημο κυπριακό τυρί.
Τα πιάτα απόλαυσαν εκλεκτοί καλεσμένοι. Ανάμεσά τους ο Γιώργος Πάρπας, εκπρόσωπος των κτηνοτρόφων Κύπρου, ο Γιώργος Κυπριανού, εκπρόσωπος της βιομηχανίας γαλακτοκομικών "Κουρούσης" και o Σπύρος Μπονάτσος, διευθυντής εξαγωγών της γαλακτοβιομηχανίας Χαραλαμπίδης. 
Το Χαλούμι είναι ένα παραδοσιακό τυρί της Μεγαλονήσου που βρίσκεται σε διαδικασία καταχώρησης προέλευσης ΠΟΠ. Είναι βασικό συστατικό στην πλούσια μαγειρική παράδοση της Κύπρου. Είναι ένα σφιχτό, ημίσκληρο τυρί από αιγοπρόβειο γάλα με μικρή προσθήκη αγελαδινού, ιδανικό για χρήση σε μαγειρικές συνταγές.
Το Χαλούμι βρίσκεται αυτή τη στιγμή στη διαδικασία καταχώρησής του ως προϊόντος με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης.



Κυριακή, 5 Νοεμβρίου 2017

ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΙΔΗΣ

Για τον ποιητή Κυριακό Χαραλαμπίδη

  1. Ένα ποίημα του Κυριάκου Χαραλαμπίδη
  2. Συνομιλία με τον ποιητή Κυριάκο Χαραλαμπίδη
  3. Μια ακόμη συνομιλία με τον ποιητή Κυριάκο Χαραλαμπίδη
  4. Ο Κυριάκος Χαραλαμπίδης στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου (20 Μαρτίου 2009)
  5. Kyriakos Charalambides, Six poems (translated by A.K. Petrides)
  6. “Ορέστης” ένα ποίημα του Κυριάκου Χαραλαμπίδη (“Στη Γλώσσα της Υφαντικής”, 2013)
  7. “Orestes”: a poem by Kyriakos Charalambides translated by A.K. Petrides
  8. “At his daughter’s wedding”: a poem by K. Charalambides translated by A.K. Petrides
  9. “Ardana II”: a poem by K. Charalambides translated by A.K. Petrides
  10. “Agamemnon”: a poem by K. Charalambides translated by A.K. Petrides
  11. “Child with a photograph”: a poem by K. Charalambides translated by A.K. Petrides
  12. “Beginning of the indiction”: a poem by K. Charalambides translated by A.K.Petrides
  13. “Aeschylus son of Euphorion’s valour: a poem by K. Charalambides translated by A. K. Petrides
  14. “Dialogising Aeschylus in the poetry of Kyriakos Charalambides” (video)

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

  1. Για τους διαλεκτικούς μας ποιητές της Αγγλοκρατίας, τη διάλεκτο και την “Κυπριακή Λογοτεχνία”

ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ


  1. Σειρά διαλέξεων “Τηλεγόνεια” (ΑΠΚΥ): (1) Θέματα ελληνικής και ρωμαϊκής αρχαιότητας
  2. Σειρά διαλέξεων “Τηλεγόνεια” (ΑΠΚΥ): (2) Θέματα βυζαντινά και νεώτερα
  3. Το Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου και το Πρόγραμμα “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό”
  4. Εισαγωγή στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου και στο Πρόγραμμα “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό” (τέσσερα βίντεο)
  5. Η νέα δομή του Προγράμματος “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό” του ΑΠΚΥ: ερωτήσεις και απαντήσεις
  6. Πρόγραμμα “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό”: τι λένε οι φοιτητές
  7. Πρόγραμμα “Σπουδές στον Ελληνικό Πολιτισμό”: και η προοπτική ενός διδάκτορα!
  8. Πώς να τα καταφέρω ως φοιτητής στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου;
  9. Πῶς δεῖ ἐργασίαν συγγράφειν!
  10. Εκπαιδευτικό βίντεο: Συγκρότηση καταλόγου επιστημονικής βιβλιογραφίας
  11. Νικίας Ἀναστασιάναξ ἐν ΑΠΚΥ!
  12. Choosing OUC as a strategic partner in teaching and research

Δευτέρα, 2 Οκτωβρίου 2017

Έφυγε από τη ζωή ο δημοσιογράφος Δημήτρης Μάμας

ΤΥΠΟΣ

Έφυγε από τη ζωή ο δημοσιογράφος Δημήτρης Μάμας, ο οποίος έδινε τον τελευταίο ενάμισι χρόνο μάχη με τον καρκίνο των πνευμόνων.
Η Ένωση Συντακτών Κύπρου (ΕΣΚ) σε ανακοίνωση της αναφέρει ότι ο Δημήτρης Μάμας «υπήρξε ιδιαίτερα δημοφιλής ως τηλεοπτικός ρεπόρτερ, ενώ σταδιοδρόμησε με επιτυχία και στον έντυπο Τύπο».
Στην ανακοίνωση σημειώνεται ότι ο Δημήτρης Μάμας ήταν ένα από τα πρώτα μέλη της Ένωσης Συντακτών Κύπρου και έφερε αριθμό μητρώου 30. Ξεκίνησε την καριέρα του στα μέσα της δεκαετίας του ‘60, στις εφημερίδες «Κύπρος» και «Φιλελεύθερος», όπου διέπρεψε στο κοινωνικό και ελεύθερο ρεπορτάζ.
Στη συνέχεια έδωσε λαμπρά δείγματα γραφής και ως χρονογράφος. Στις αρχές της δεκαετίας του ‘80 εξέδωσε τη βραχύβια σατιρική εφημερίδα «Κόπανος».
Στην τηλεόραση διακρίθηκε ως αστυνομικός ρεπόρτερ στον ΑΝΤ-1, ενώ δημοφιλέστατη υπήρξε και η εκπομπή «Πες τα στον Μάμα», που διατηρούσε από το 1998 μέχρι και το 2003 στον τηλεοπτικό σταθμό «Σίγμα».


_____________
από το: http://www.newsbomb.gr/kypros/story/825173/thlipsi-pethane-o-dimosiografos-dimitris-mamas#ixzz4uN9ZjEP5

Τρίτη, 19 Σεπτεμβρίου 2017

Η Κύπρος του Γιώργου Σεφέρη: Χιλιάδες ψυχές από την πιο ατόφια Ρωμιοσύνη

ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ

«ΑΦΑΝΤΑΣΤΟ ΠΟΣΟ ΠΙΣΤΟΙ ΕΜΕΙΝΑΝ ΣΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΤΟΥΣ»


Ο Νομπελίστας ποιητής και διπλωμάτης είχε μια στενή σχέση με την Κύπρο, την αγάπησε βαθιά και ενίσχυσε μέσα του την έννοια της Ελληνικότητας. Μίλησε και έγραψε πολλές φορές για την Κύπρο στους οικείους του εκφράζοντας αυτά τα συναισθήματα.

Στις 12 Μαρτίου 1954, έγραψε στον Κύπριο ζωγράφο Αδαμάντιο Διαμαντή :
«Στο μικρό διάστημα που έμεινα στην Κύπρο, άρχισαν πολλά πράγματα και νομίζω θα με κυνηγούν αδυσώπητα ώσπου να πάρουν μορφή. Παραξενεύομαι όταν το συλλογίζομαι. Η Κύπρος πλάτυνε το αίσθημα που είχα για την Ελλάδα. Κάποτε λέω πως μπορεί να με πήρε για ψυχοπαίδι της». Λίγους μήνες νωρίτερα έγραφε από το νησί στην αδελφή του: ««...Τον έχω αγαπήσει αυτόν τον τόπο. Ίσως γιατί βρίσκω εκεί πράγματα παλιά που ζουν ακόμη, ενώ έχουν χαθεί στην άλλη Ελλάδα... ίσως γιατί αισθάνομαι πως αυτός ο λαός έχει ανάγκη από όλη μας την αγάπη και όλη τη συμπαράστασή μας. Ένας πιστός λαός, πεισματάρικα και ήπια σταθερός. Για σκέψου πόσοι και πόσοι πέρασαν από πάνω τους: Σταυροφόροι, Βενετσιάνοι, Τούρκοι, Εγγλέζοι - 900 χρόνια. Είναι αφάνταστο πόσο πιστοί στον εαυτό τους έμειναν και πόσο ασήμαντα ξέβαψαν οι διάφοροι αφεντάδες πάνω τους.»

Την ίδια χρονιά έγραψε στον Γιώργο Θεοτοκά: «Υπάρχουν σε μια γωνιά της γης 400 χιλιάδες ψυχές από την καλύτερη, την πιο ατόφια Ρωμιοσύνη, που προσπαθούν να τις αποκόψουν από τις πραγματικές τους ρίζες και να τις κάνουν λουλούδια θερμοκηπίου. Σ' αυτή τη γωνιά της γης δουλεύει μια μηχανή που κάνει τους Ρωμιούς σπαρτούς-Κυπρίους-όχι-Ελληνες, που κάνει τους ανθρώπους μπαστάρδους, με την εξαγορά και την απαθλίωση των συνειδήσεων, με τις κολακείες των αδυναμιών ή των συμφερόντων».

H Kύπρος στην ποίηση του Σεφέρη

Φυσικά δεν έλειψε και η αναφορά της Κύπρου στην ποίησή του. Το 1955 εδημοσιεύθηκε η συλλογή του «Κύπρον ου μ' εθέσπισεν» με την αφιέρωση«Στον κόσμο της Κύπρου, Μνήμη και Αγάπη». Στη συλλογή αυτή ανήκει και το περίφημο ποιημά του Ελένη. Ξεχωριστή θέση στην ποίησή του έχει το ποίημα «Σαλαμίνα της Κύπρος» που έγραψε τον Νοέμβριο του 1953:
...Σαλαμῖνα τε
τᾶς νῦν ματρόπολις τῶνδ'
αἰτία στεναγμῶν.
ΠΕΡΣΑΙ

Κάποτε ο ήλιος του μεσημεριού, κάποτε φούχτες η ψιλή βροχή και τ' ακρογιάλι γεμάτο θρύψαλα παλιά πιθάρια. Ασήμαντες οι κολόνες· μονάχα ο Άγιος Επιφάνιος δείχνοντας μουντά, χωνεμένη τη δύναμη της πολύχρυσης αυτοκρατορίας.

5 Τα νέα κορμιά περάσαν απ' εδώ, τα ερωτεμένα· παλμοί στους κόλπους, ρόδινα κοχύλια και τα σφυρά τρέχοντας άφοβα πάνω στο νερό κι αγκάλες ανοιχτές για το ζευγάρωμα του πόθου. Κύριος επί υδάτων πολλών, 10 πάνω σ' αυτό το πέρασμα.

Τότες άκουσα βήματα στα χαλίκια. Δεν είδα πρόσωπα· σα γύρισα είχαν φύγει. Όμως βαριά η φωνή σαν το περπάτημα καματερού, έμεινε εκεί στις φλέβες τ' ουρανού στο κύλισμα της θάλασσας 15 μέσα στα βότσαλα πάλι και πάλι:

«Η γης δεν έχει κρικέλια για να την πάρουν στον ώμο και να φύγουν μήτε μπορούν, όσο κι αν είναι διψασμένοι να γλυκάνουν το πέλαγο με νερό μισό δράμι. 20 Και τούτα τα κορμιά πλασμένα από ένα χώμα που δεν ξέρουν, έχουν ψυχές. Μαζεύουν σύνεργα για να τις αλλάξουν, δε θα μπορέσουν· μόνο θα τις ξεκάμουν 25 αν ξεγίνουνται οι ψυχές. Δεν αργεί να καρπίσει τ' αστάχυ δε χρειάζεται μακρύ καιρό για να φουσκώσει της πίκρας το προζύμι, δε χρειάζεται μακρύ καιρό 30 το κακό για να σηκώσει το κεφάλι, κι ο άρρωστος νους που αδειάζει δε χρειάζεται μακρύ καιρό για να γεμίσει με την τρέλα, νῆσός τις ἔστι ...».

35 Φίλοι του άλλου πολέμου, σ' αυτή την έρημη συννεφιασμένη ακρογιαλιά σας συλλογίζομαι καθώς γυρίζει η μέρα— Εκείνοι που έπεσαν πολεμώντας κι εκείνοι που έπεσαν χρόνια μετά τη μάχη· εκείνοι που είδαν την αυγή μεσ' απ' την πάχνη του θανάτου 40 ή, μες στην άγρια μοναξιά κάτω από τ' άστρα, νιώσανε πάνω τους μαβιά μεγάλα τα μάτια της ολόκληρης καταστροφής· κι ακόμη εκείνοι που προσεύχουνταν όταν το φλογισμένο ατσάλι πριόνιζε τα καράβια: 45 «Κύριε, βόηθα να θυμόμαστε πώς έγινε τούτο το φονικό· την αρπαγή το δόλο την ιδιοτέλεια, το στέγνωμα της αγάπης· Κύριε, βόηθα να τα ξεριζώσουμε...».*

50 —Τώρα καλύτερα να λησμονήσουμε πάνω σε τούτα τα χαλίκια· δε φελά να μιλάμε· τη γνώμη των δυνατών ποιός θα μπορέσει να τη γυρίσει; ποιός θα μπορέσει ν' ακουστεί; Καθένας χωριστά ονειρεύεται και δεν ακούει το βραχνά των άλλων.

55 —Ναι· όμως ο μαντατοφόρος τρέχει κι όσο μακρύς κι αν είναι ο δρόμος του, θα φέρει σ' αυτούς που γύρευαν ν' αλυσοδέσουν τον Ελλήσποντο το φοβερό μήνυμα της Σαλαμίνας.

Φωνή Κυρίου επί των υδάτων. 60 Νῆσός τις ἔστι.


Πηγή:  iefimerida.gr